腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 去国怀乡,忧谗畏讥是什么意思,忧谗畏讥出自哪里

  去(qù)国怀乡(xiāng),忧谗畏讥是什么(me)意思,忧谗畏讥出自哪里是害怕诽谤,意思是恐怕(pà)人们(men)会说(shuō)坏话、害怕(pà)批(pī)评的。

  关于(yú)去国怀乡,忧(yōu)谗畏讥是什(shén)么意(yì)思(sī),忧谗(chán)畏(wèi)讥出(chū)自哪里以及去国怀乡,忧(yōu)谗畏(wèi)讥(jī)是什么意思(sī),忧谗(chán)畏(wèi)讥是什么(me)意思?,忧谗畏讥出自哪里,忧谗(chán)畏讥怎么读,忧谗畏(wèi)讥是成语吗?等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

去国怀乡,忧谗(chán)畏讥是什么意(yì)思,忧谗畏(wèi)讥出自哪里(lǐ)

  害怕诽谤,意思是恐怕人(rén)们会说坏话、害(hài)怕(pà)批(pī)评。

  诽谤,名词作动词,别人说别人坏话。

  北宋时期·范仲淹的《岳阳楼上》:“邓斯(sī)大厦,人们对这个(gè)国家(jiā)怀旧,害怕诽谤,荒芜延伸到眼睛所(suǒ)能(néng)及的(de)地方。

  那些感到极度(dù)悲伤的人也是悲伤(shāng)的。

  ”

摘自岳(yuè)阳楼

  原文

  如(rú)果下雨,一个(gè)月都(dōu)没有,风(fēng)呼啸(xiào)着,清浑浪,太阳星隐瑶,隐山,商务旅行不好,完全失事的船(chuán),黄昏,老虎的吼叫和猿猴(hóu)的叫(jiào)声。

  邓斯大厦(shà),人们对这个国家(jiā)怀旧,害怕诽谤,荒芜(wú)延伸(shēn)到眼睛所能及的地(dì)方。

  那(nà)些感到极度悲伤的人。

  翻译

  就像连绵不(bù)断的雨,好几(jǐ)个月没放晴(qíng),寒风呼啸着,浑浊的波浪冲向(xiàng)天空;

  太阳和星星掩盖(gài)了(le)它们的光辉,这座山已经(jīng)失去了形(xíng)状,商人(rén)和乘客(kè)不准通行,桅杆(gān)掉了,桨断了,晚上很(hěn)黑,老虎在(zài)嚎叫,猿在哭(kū),(在这个(gè)时候)爬上大楼,会有一种离开首都的(de)感觉(jué)、失(shī)踪的家乡,恐怕人(rén)们(men)会说坏话、害怕(pà)批评,全神贯(guàn)注(zhù)是抑(yì)郁的画面,感情到了极(jí)点和悲伤的心情。

岳阳楼词类(lèi)的灵活运(yùn)用

  ⒈所有被忽(hū)视的任务都(dōu)在进行(xíng)中(动(dòng越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》)词作(zuò)名词(cí),废(fèi)弃的生意)

  2.全世界都要担心(状语(yǔ)修饰语,停留……之(zhī)前)

  3.世(shì)界之后(hòu)快乐(lè)(状(zhuàng)语修饰语,停(tíng)留……之后)

  ⒋滕子京被贬到巴陵县(封建王朝官(guān)吏(lì)的(de)降职或(huò)远调)

  ⒌害(hài)怕诽谤(名词作动(dòng)词,别人说别人坏话)

  ⒍唐代题(tí)诗(形容词作名词,智者)

  ⒎烟(yān)也不见了(le)(形容(róng)词(cí)作(zuò)动词,消散)

  ⒏北通武侠,南极洲潇湘(名词作状语使(shǐ)用灵活,向北;

  向(xiàng)南)

  ⒐或者两者之间的区别(动(dòng)词用(yòng)作名词,这是指心(xīn)理活(huó)动)

去(qù)国(guó)怀乡,忧(yōu)谗畏讥是什么意思

  “去国怀乡,忧谗畏讥(jī)”意思(sī)是:离开国(guó)都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧(jù)怕(pà)人(rén)家(jiā)批(pī)评指责。

  该句棚做出自北宋文学家(jiā)范仲淹所作的《岳阳楼记(jì)》第三段(duàn),是北宋文学家(jiā)范仲淹(yān)于(yú)庆历六年九月十五日(1046年10月17日(rì))应(yīng)至交好友岳(yuè)州知州滕宗谅之(zhī)请为重修岳阳楼(lóu)而创作的一篇散文。

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》>  原文选段:

  若夫淫(yín)雨霏霏,连月不开,阴风(fēng)怒号,浊浪排(pái)空;日星隐耀(yào),山岳潜形;商(shāng)旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥(míng)冥,虎(hǔ)啸猿啼。

  登(dēng)斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥(jī),满目萧然(rán),感极而悲者矣。

  译文:

  像那阴(yīn)雨连(lián)绵,接连几个(gè)月不放(fàng)晴,寒风(fēng)怒吼(hǒu),浑浊的浪(làng)冲(chōng)向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商(shāng)人和(hé)旅(lǚ)客(kè)不(bù)能通行,船桅倒下,船(chuán)桨折断。

  傍晚天(tiān)色(sè)昏(hūn)暗,虎在长啸(xiào),猿在悲啼,登上这座(zuò)楼啊,就会有一种离开国都、怀(huái)念(niàn)家乡(xiāng),担心(xīn)人家(jiā)说(shuō)坏话(huà)、惧怕人家批评烂启指责(zé),满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤(shāng)的心情。

  这(zhè)篇文章(zhāng)通(tōng)过写(xiě)岳阳楼的景(jǐng)色,以及阴饥和如(rú)雨和(hé)晴朗(lǎng)时带给人(rén)的(de)不同感受,揭示了“不以物喜,不以(yǐ)己悲”的古仁人之心,也表达(dá)了自(zì)己“先天下之忧而忧,后(hòu)天下之(zhī)乐(lè)而乐”的爱(ài)国爱民情怀。

  文章超越了(le)单纯(chún)写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的(de)“览物之情(qíng)”结合起来写,从而将(jiāng)全文的重心放到(dào)了纵议政治理想方面,扩大了文(wén)章的境界。

  全文记(jì)叙、写景、抒(shū)情、议(yì)论融为一体,动静相生,明暗相衬,文词简(jiǎn)约,音节和谐,用排(pái)偶章法作景物对比(bǐ),成为杂记中的创新(xīn)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=